Libro de frases en portugués
Seleccione la opción `Recordarme en este ordenador` si desea conectarse automáticamente al ordenador en el futuro. Su cuenta permanecerá activa durante 45 días. No utilice la opción “Recuérdame” si utiliza un ordenador de acceso público o que sea utilizado por más de una persona.
La fecha de entrega le da una indicación del tiempo que tardará en recibir el artículo. Se basa en el tiempo de preparación, el servicio de entrega seleccionado en la página de la cesta de la compra y el momento en que recibimos el pago compensado.
La fecha de entrega le da una indicación del tiempo que tardará en recibir el artículo. Se basa en el tiempo de preparación, el servicio de entrega seleccionado en la página de la cesta de la compra y cuando recibimos el pago compensado.
¿Desea comprar Hasbro Tragabolas Travel Español/Portugués? ¡Estás en el lugar adecuado! En la categoría de Juegos de mesa de la tienda infantil online podrás encontrar una gran variedad de modelos diferentes al mejor precio. Encuentra los mejores productos infantiles, que se adaptan a tus necesidades en kidinn. ¿Buscas un regalo? No te pierdas también nuestras rebajas en Juguetes.
España wikivoyage
Aunque no es necesario presentar el DNI o el pasaporte para viajar entre dos países del espacio Schengen, debe llevar estos documentos consigo, ya que es posible que tenga que presentarlos al viajar en avión, por ejemplo. Si viaja desde un país no perteneciente al espacio Schengen, tendrá que presentar un documento de identidad o un pasaporte. Documento de identidad o pasaporte caducado o extraviadoLos ciudadanos extranjeros deben contactar inmediatamente con su respectiva embajada u oficina consular en Portugal si sus documentos han caducado o se han extraviado.
Denos su opinión sobre el contenido de esta página. Puede dejarnos un comentario sobre lo que podemos mejorar. Utilice el formulario de contacto para aclarar dudas sobre la información y los servicios disponibles en este portal.
Danos tu opinión sobre los contenidos de esta página. Puedes dejarnos un comentario sobre lo que podemos mejorar. No recibirás respuesta a tu comentario. Utiliza el formulario de contacto para aclarar dudas sobre la información y los servicios disponibles en este portal.
Viajes en español
Si tiene previsto viajar a un país de la UE (excepto Irlanda), o a Suiza, Noruega, Islandia, Liechtenstein, Andorra, Mónaco, San Marino o Ciudad del Vaticano, debe cumplir los requisitos del pasaporte del espacio Schengen.
Puede viajar a los países del espacio Schengen durante un máximo de 90 días en un periodo de 180 días sin necesidad de visado. Esto se aplica si viaja como turista, para visitar a su familia o amigos, para asistir a reuniones de negocios, eventos culturales o deportivos, o para estudios o formación de corta duración.
Si viaja a Portugal y a otros países de Schengen sin visado, asegúrese de que toda su visita está dentro del límite de 90 días. Las visitas a países Schengen en los 180 días anteriores a su viaje cuentan para los 90 días.
Para permanecer más tiempo, para trabajar o estudiar, para viajes de negocios o por otros motivos, tendrá que cumplir los requisitos de entrada del gobierno portugués. Consulte el Servicio de Inmigración portugués (desplácese hasta el final de la página) y compruebe con la Embajada portuguesa qué tipo de visado y/o permiso de trabajo puede necesitar.
Wikivoyage español
La diffusion européenne de l’édition portugaise du Livre de Marco Polo (1502)Título traducido de la contribución: La edición portuguesa de los Viajes de Marco Polo (1502) y su difusión por Europa
El Livro de Marco Polo publicado por Valentim Fernandes en Lisboa en 1502 no sólo es una de las primeras impresiones del célebre cuaderno de viaje veneciano en lengua vernácula, sino que también constituye un hito importante en la historia de la edición portuguesa, quizá más por los otros textos incluidos en esta compilación que por la propia narración de Marco Polo. De hecho, las observaciones introductorias del propio Fernandes y el relato de viaje de Niccolo de’ Conti tuvieron un efecto determinante en la cultura geográfica de la Europa del siglo XVI, y la edición de 1502 aceleró la publicación de la primera traducción al español de Polo un año más tarde y dio paso al material recogido por Gian Battista Ramusio en sus Navigazioni et Viaggi. Aunque en la segunda mitad del siglo XVII el Livro de Marco Paulo seguía siendo la fuente de una traducción al holandés de las narraciones de Niccolo de’ Conti y Girolamo da Stephano, tuvo mucha menos repercusión en Portugal, y los principales cronistas de la expansión ultramarina recurrieron a otras ediciones del libro de Polo, concretamente a la traducción latina publicada en el Novus orbis regionum y a la versión italiana reelaborada por Ramusio.
