Nos encanta viajar
Sin exagerar, era lo más parecido a un detector de monedas humano. Rebuscaba en los bolsillos de los vaqueros de mis padres, buscaba monedas sueltas debajo del sofá y celebraba las pequeñas victorias con un baile de la victoria de camino a mi hucha (en serio, también tenía una hucha de verdad con forma de cerdo).
Pero con el paso de los años me cansé de ahorrar durante todo un año, sólo para disfrutar de unas pocas semanas del año en el extranjero. Así que empecé un blog de viajes con la esperanza de que algún día, en algún mundo lejano, pudiera hacer carrera escribiendo sobre viajes. Y así fue unos meses más tarde. Pero hay muchas otras formas de ganar dinero mientras se viaja. He aquí 20 de los mejores trabajos para personas a las que les gusta viajar:
Sucede que los angloparlantes tienen una de las habilidades más buscadas en el mundo: hablar inglés. Puede parecer sencillo, pero es uno de sus mejores rasgos. Enseñar inglés en un país extranjero es tan gratificante para ti como para tus alumnos, y te permitirá viajar por el mundo con facilidad. Los puestos de trabajo son abundantes, sin embargo, es posible que necesites una certificación. Por suerte, ¡se puede conseguir fácilmente en un mes!
Me encanta viajar
Pero algunas palabras tienen dos formas que aparecen con la suficiente frecuencia en el texto editado como para dejar claro que hay algo más. Así ocurre con las formas del verbo viajar: viajó y viajó, y viajar y viajar.
Si se observa dónde se originan las formas con una sola l y dónde se originan las formas con doble l, surge un patrón: en Estados Unidos predominan traveled y traveling, y en el resto se prefieren travelled y travelling.
Sin embargo, Webster no creía que todas las dobles l tuvieran que reducirse a una: en los casos en que el acento, o el énfasis, está en la sílaba con la l, se conservan dos l: expelled y expelling; controlled y controlling; patrolled y patrolling.
Me gusta viajar o me gusta viajar
Viajar o viajar depende de dónde se encuentre su público. Traveling es la ortografía preferida en Estados Unidos. Travelling es la ortografía preferida en el Reino Unido o en la Commonwealth. Esta diferencia ortográfica estadounidense-británica se traslada a otras formas: traveled o travelled y traveler o traveller.
Para aclararlo, si busca ejemplos en libros o revistas, verá que se utilizan ambas grafías, pero la versión con dos L tiende a usarse en publicaciones que también utilizan grafías como “color” o “sabor”. Esas publicaciones están escritas en inglés británico, mientras que las que utilizan grafías más cortas – “traveled”, “flavor” y “color”- están escritas en inglés americano. Así que la diferencia entre “traveling” y “travelling” es realmente una variación de dialecto. Ambas grafías son correctas. O, más exactamente, ninguna de ellas es incorrecta.
La palabra travel tiene más de una sílaba: es una palabra multisilábica. En inglés americano, cuando una palabra multisilábica termina en una vocal y una consonante (en ese orden), se duplica la consonante al añadir un sufijo sólo si el acento recae en la sílaba final. Por ejemplo, en la palabra repeler, el acento recae en la última sílaba, lo que significa que se duplica la consonante al añadir un sufijo: repeler. Pero en viajar, el acento recae en la primera sílaba, por lo que no hay duplicación.
Viajando o para viajar
Viajar es el desplazamiento de personas entre lugares geográficos distantes. Los viajes pueden realizarse a pie, en bicicleta, en automóvil, en tren, en barco, en autobús, en avión, en buque o en otros medios, con o sin equipaje, y pueden ser de ida o de ida y vuelta[1] Los viajes también pueden incluir estancias relativamente cortas entre movimientos sucesivos, como en el caso del turismo.
El origen de la palabra “viaje” se ha perdido probablemente en la historia. Es posible que el término “viaje” tenga su origen en la palabra francesa antigua “travail”, que significa “trabajo”[2]. Según el diccionario Merriam Webster, el primer uso conocido de la palabra “viaje” se produjo en el siglo XIV. También afirma que la palabra procede del inglés medio travailen, travelen (que significa atormentar, trabajar, esforzarse, viajar) y, anteriormente, del francés antiguo travailler (que significa trabajar intensamente, afanarse).
En inglés, todavía se utiliza ocasionalmente la palabra travail, que significa lucha. Según Simon Winchester en su libro The Best Travelers’ Tales (2004), las palabras travel y travail comparten una raíz aún más antigua: un instrumento de tortura romano llamado tripalium (en latín significa “tres estacas”, como para empalar). Este vínculo puede reflejar la extrema dificultad de los viajes en la antigüedad. Los viajes en los tiempos modernos pueden ser mucho más fáciles o no, dependiendo del destino. Los viajes al Everest, la selva amazónica, el turismo extremo y los viajes de aventura son formas más difíciles de viajar. Los viajes también pueden ser más difíciles dependiendo del método de viaje, como el autobús, el crucero o incluso el carro de bueyes[3].
