Buen viaje” en francés
Tal es una de esas palabras que representa mejor un concepto que el equivalente a una palabra española concreta. Funcionando como adverbio, adjetivo o pronombre, tal se utiliza generalmente para referirse de algún modo a algo que se ha dicho o insinuado previamente, y también se utiliza en varios modismos comunes.
Como adjetivo, tal suele indicar que el sustantivo que lo acompaña se refiere a algo mencionado anteriormente. Cuando se utiliza de este modo, tal suele significar “de ese tipo”, y se traduce frecuentemente como “tal”.
Con tal que suele significar “con el fin de”. La frase suele ir seguida de un infinitivo. Las frases similares “con tal de que” y “con tal que” (seguidas de un verbo conjugado) pueden tener un significado similar, pero la mayoría de las veces transmiten la idea de “siempre que”, “siempre que” o “en el caso de que”.
Tal funciona como un adverbio con qué en preguntas para preguntar cómo son las personas o las cosas. Por lo general, no es posible traducir literalmente este tipo de frases, ya que estas preguntas suelen ser informales e idiomáticas, por lo que el contexto determinará lo que se quiere decir.
Hasta luego significado en español
Hoy en día, y gracias a las aerolíneas de bajo coste, es muy común que la gente viaje varias veces al año a diferentes lugares del mundo. Algunos de los lugares más visitados últimamente son Tailandia, Japón y Estados Unidos…
Por este motivo, es posible que hayamos escuchado nuevas expresiones idiomáticas en inglés que no acabamos de entender y nos gustaría aprender; o quizás simplemente estemos buscando nuevo vocabulario para utilizarlo en nuestro próximo viaje y dejar a la gente con la que vamos sorprendida con nuestros nuevos conocimientos.
Entonces, ¿cuál de estos modismos te ha gustado más? ¿Cuál has decidido ya utilizar en tu próximo viaje? Si conoces otras frases hechas en inglés relacionadas con los viajes, ¡déjalas en la sección de comentarios más abajo!
Frases en español
Este sitio web y aplicación para iOS/Android toma vídeos auténticos en español -que abarcan desde reportajes de noticias hasta vlogs y charlas inspiradoras- y los convierte en lecciones de lengua inmersivas añadiendo herramientas de aprendizaje. Cada vídeo viene con subtítulos interactivos, sobre los que puedes pulsar para descubrir información como la pronunciación, frases de ejemplo y diferentes vídeos en los que se utiliza ese término.
Si te pierdes o no sabes cómo llegar a algún sitio, “¿Dónde está?” es la forma más sencilla de pedir indicaciones. A continuación, compartiremos algunas frases, localizaciones y otras indicaciones en español que te serán útiles en tu viaje:
Por fin has encontrado tu hotel y estás listo para registrarte. El personal de las cadenas internacionales probablemente podrá comunicarse en inglés con usted, pero estas frases y preguntas le serán útiles para los hoteles locales, los hostales, los bed and breakfast, etc., además de para cuando necesite hacer ajustes en su reserva o tenga curiosidad por otros servicios del hotel.
Es una buena idea familiarizarse con los nombres de los distintos alimentos y bebidas para poder identificarlos en los menús (o en el supermercado) durante tu viaje al extranjero. En este vídeo encontrarás mucho vocabulario útil.
Significado de buen viaje en español
Hay dos preposiciones que deben explicarse juntas porque son las que más comúnmente confunden los angloparlantes. Las preposiciones para y por tienen varias traducciones al inglés, pero la palabra que se usaría en inglés no determina cuál de las dos preposiciones se debe usar en español. Hay que tener en cuenta qué relación se está expresando y utilizar la preposición adecuada.
Para se utiliza con un infinitivo para expresar el propósito de hacer algo. A veces, en inglés, el propósito se expresa usando la preposición “for”. La frase “para” se utiliza a veces delante de un infinitivo para indicar el propósito, pero en inglés no es necesario utilizar nada en tales expresiones. En español, la preposición para es necesaria aunque se entienda el equivalente en inglés en lugar de indicarlo. Los siguientes ejemplos muestran el uso de para cuando el hablante está indicando un propósito:
La norma es lo que se considera “normal”. Para expresar que algo se aleja de la norma en inglés, se utiliza la preposición “for” en una expresión como “She’s very cool for a teacher”. Es decir, no es que sea muy guay, es que es más guay que lo que se considera típico para un profesor. En español, esta expresión de algo que es contrario a la norma establecida o entendida se enuncia utilizando para.