Tráiler de Spirited away

Han pasado 20 años desde que se estrenó la desconcertante película de animación Spirited Away de Hayao Miyazaki. Escrita por Miyazaki e inspirada en la hija de 10 años de un amigo cercano, Spirited Away sigue a Chihiro, a la que pone voz en el japonés original Rumi Hiiragi (Netto Koshien) y en inglés Daveigh Chase (Lilo & Stitch), por el reino de los espíritus del folclore sintoísta japonés conocido como Kami. Para salvar a sus padres de la poderosa bruja Yubaba, a la que ponen voz Mari Natsuki (Nobuta o Produce) y Suzanne Pleshette (Los pájaros), Chihiro se enfrentará a algo más que a pruebas en el camino: Se enfrentará a sí misma.

Spirited Away es una manifestación de miedos y ansiedades vistos a través de la lente de su joven protagonista, Chihiro. La forma en que Chihiro decide reaccionar ante las circunstancias siempre cambiantes que la rodean, incluso las más horribles, define la moraleja central de esta película. Es el miedo aterrador que puede tener cualquier niño, quizá el mayor de todos: ser separado de sus padres. Sin embargo, es la conquista de ese miedo y la búsqueda de sus padres lo que estimula el viaje de Chihiro hacia la edad adulta.

Explicación de Spirited away

En julio de 2012, Roger escribió sobre el visionado de “Spirited Away” por tercera vez y cómo entonces le “impactó una cualidad entre la generosidad y el amor”. Fue durante ese visionado cuando “empezó a centrarse en los elementos de la película que no necesitaban estar ahí.” Hace poco, releí ese ensayo mientras veía el Blu-ray de “Spirited Away” tres veces (en japonés, en inglés y de nuevo en japonés) una detrás de otra.  De repente, me llamaron la atención las señales visuales que Hayao Miyazaki presenta al principio de la película y que establecen el carácter de Chihiro antes de que se convierta en Sen. Lo llamé mi momento A-ha.

  Ofertas viajes a albania

Aunque Roger no leía ni hablaba japonés, vio la riqueza de detalles. Esta es una de esas películas que merecen un análisis fotograma a fotograma. Para las personas que leen japonés, parte de lo que he escrito más arriba puede haberse realizado intuitivamente. Hay otras cosas que todavía me pregunto, como la prominencia de las sílabas japonesas “me” y “yu” en toda la película. He leído una teoría que dice que unidas en “yume” significa “sueño”. Me gustaría conocer las opiniones, teorías y sentimientos de otras personas sobre “Spirited Away”.

Película espiritista

Miyazaki escribió el guión después de decidir que la película se basaría en la hija de diez años de su amigo Seiji Okuda, productor asociado de la película, que venía a visitar su casa cada verano[9]. En ese momento, Miyazaki estaba desarrollando dos proyectos personales, pero fueron rechazados. Con un presupuesto de 19 millones de dólares, la producción de Spirited Away comenzó en 2000. El animador de Pixar John Lasseter, fan y amigo de Miyazaki, convenció a Walt Disney Pictures para que comprara los derechos de distribución de la película en Norteamérica, y actuó como productor ejecutivo de su versión doblada al inglés[10]. Lasseter contrató entonces a Kirk Wise como director y a Donald W. Ernst como productor, mientras que los guionistas Cindy y Donald Hewitt escribieron los diálogos en inglés para que coincidieran con los movimientos labiales originales de los personajes en japonés[11].

  Viaje a santo domingo

Estrenada en Japón el 20 de julio de 2001 por la distribuidora Toho, la película recibió elogios universales,[12] recaudando 395,8 millones de dólares en la taquilla mundial,[a][13] convirtiéndose así en la película más exitosa y con mayor recaudación de la historia de Japón, con un total de 31.680 millones de yenes (305 millones de dólares),[14] manteniendo el récord durante 19 años hasta que fue superada por Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Mugen Train en 2020.

Tráiler de Spirited away 2

Chihiro le saca la lengua a su nueva escuela al comienzo de su viaje. Chihiro mira por la ventanilla del tren de camino a casa de Zeniba, lo que demuestra su evolución interna desde la escena del coche

Chihiro experimenta un enorme crecimiento a lo largo de la película, empezando como un personaje huraño y apático y terminando como una heroína fuerte y segura de sí misma al descubrir su identidad.    Miyazaki expresa este desarrollo interno estableciendo paralelismos entre personajes, escenas y escenarios.

La película sostiene que la identidad se descubre a través de la perseverancia en las dificultades.    Al principio de la película, Chihiro necesita encontrar a Kamaji, el espíritu que dirige la caldera de la casa de baños.    Para llegar a la sala de calderas, tiene que subir por una escalera adosada al lateral del edificio.    Cuando la encuentra, está evidentemente nerviosa, se aferra a la pared con la ansiedad escrita en su cara y pasa un tiempo agonizante bajando tímidamente cada escalón.    Más tarde, Chihiro debe apresurarse a rescatar a Haku en el último piso de la casa de baños, corriendo a través de una tubería externa hasta llegar a una escalera.    La forma en que se mantiene de pie, abrazada a la pared y enfrentándose al peligro, recuerda a la escena anterior de la escalera, pero esta vez Chihiro no duda ni permite que su miedo la frene.    Se remanga literalmente, aprieta los dientes y va a por todas.    Incluso cuando la tubería empieza a desprenderse de la pared, Chihiro no se permite gritar, sino que sigue decidida y corre a pesar del peligro.

  Viaje venecia y roma
Scroll al inicio
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad