El primer viaje de Simbad el Marino

Los cuentos de Simbad son una adición relativamente tardía a Las mil y una noches: no figuran en el primer manuscrito del siglo XIV y aparecen como un ciclo independiente en las colecciones de los siglos XVII y XVIII. El cuento refleja la tendencia en el reino abasí de los navegantes árabes y musulmanes a explorar el mundo. Los relatos muestran el folclore y los temas presentes en las obras de la época. El reinado abbasí fue conocido como un periodo de gran crecimiento económico y social. Los comerciantes árabes y musulmanes buscaban nuevas rutas comerciales y personas con las que comerciar. Este proceso de crecimiento se refleja en los cuentos de Simbad. Los relatos de Simbad tienen una gran variedad de temas. Las fuentes posteriores incluyen obras abbasíes como las “Maravillas del mundo creado”, que reflejan las experiencias de los marineros árabes del siglo XIII que se enfrentaron al océano Índico[1].

El ciclo de Simbad está ambientado en el reinado del califa abasí Harun al-Rashid (786-809). Los cuentos de Simbad están incluidos en la primera traducción europea de las Noches, Les mille et une nuits, contes arabes traduits en français, de Antoine Galland, cuya edición inglesa apareció en 1711 con el título The new Arabian winter nights entertainments[2] y tuvo numerosas ediciones a lo largo del siglo XVIII.

Los siete viajes de Simbad el marino lección moral

Los cuentos de Simbad son una adición relativamente tardía a Las mil y una noches: no figuran en el primer manuscrito del siglo XIV y aparecen como un ciclo independiente en las colecciones de los siglos XVII y XVIII. El cuento refleja la tendencia en el reino abasí de los navegantes árabes y musulmanes a explorar el mundo. Los relatos muestran el folclore y los temas presentes en las obras de la época. El reinado abbasí fue conocido como un periodo de gran crecimiento económico y social. Los comerciantes árabes y musulmanes buscaban nuevas rutas comerciales y personas con las que comerciar. Este proceso de crecimiento se refleja en los cuentos de Simbad. Los relatos de Simbad tienen una gran variedad de temas. Las fuentes posteriores incluyen obras abbasíes como las “Maravillas del mundo creado”, que reflejan las experiencias de los marineros árabes del siglo XIII que se enfrentaron al océano Índico[1].

  Hola viajes 40 escapadas

El ciclo de Simbad está ambientado en el reinado del califa abasí Harun al-Rashid (786-809). Los cuentos de Simbad están incluidos en la primera traducción europea de las Noches, Les mille et une nuits, contes arabes traduits en français, de Antoine Galland, cuya edición inglesa apareció en 1711 con el título The new Arabian winter nights entertainments[2] y tuvo numerosas ediciones a lo largo del siglo XVIII.

Prześlij opinię

Simbad el Marino es uno de los héroes más famosos de la literatura de Oriente Medio. En los relatos de sus siete viajes, Simbad luchó contra monstruos increíbles, visitó tierras asombrosas y se encontró con fuerzas sobrenaturales mientras navegaba por las legendarias rutas comerciales del Océano Índico.

  Viaje playa del carmen

En las traducciones occidentales, las historias de Simbad se incluyen entre las que narraba Sherezade durante las “Mil y una noches”, ambientadas en Bagdad durante el reinado del califa abasí Harun al-Rashid, entre los años 786 y 809 de la era cristiana. Sin embargo, en las traducciones árabes de Las mil y una noches, Simbad no aparece.

La pregunta interesante para los historiadores es, pues, la siguiente: ¿Se basó Simbad el Marino en una sola figura histórica o es un personaje compuesto a partir de varios marinos audaces que surcaban los vientos del monzón?  Si existió, ¿quién era?

El nombre de Simbad parece proceder del persa “Sindbad”, que significa “Señor del río Sindh”.  Sindhu es la variante persa del río Indo, lo que indica que era un marinero de la costa de lo que hoy es Pakistán. Este análisis lingüístico también apunta a que los relatos son de origen persa, aunque las versiones existentes están todas en árabe.

El primer viaje de Simbad el marino pdf

El núcleo central de las historias tiene que ver con un rey persa y su nueva novia. El rey tiene un hermano que es visir en la lejana Samarcanda, y le invita a ir a palacio de visita. Justo antes de su partida, el visir se sorprende al descubrir la infidelidad de su esposa. Enfurecido, la mata. Lleno de dolor y pena, el visir continúa hacia la corte de su hermano, el rey. Pero, una vez llegado al palacio de su hermano, el visir no tarda en descubrir que la esposa del rey también está implicada en una infidelidad aún más flagrante.

  El extraño viaje 1964

El vengativo rey Schahriar acepta aplazar la ejecución de la reina Scheherazade hasta que ésta termine una historia especialmente atractiva. ¿Su plan? Desgranar un cuento en otro. A través de historias fantásticas, romances, tragedias, comedias, poemas, adivinanzas y canciones, Scheherazade prolonga su vida manteniendo la atención del rey. Con orígenes en el folclore persa e indio oriental, las historias de Las mil y una noches han sido reelaboradas, reformadas, revisadas, recopiladas y complementadas a lo largo de los siglos por diversos autores y estudiosos.

Scroll al inicio
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad