El fantasma de Spirited away
En julio de 2012, Roger escribió sobre el visionado de “Spirited Away” por tercera vez y cómo entonces “se vio sorprendido por una cualidad entre la generosidad y el amor”. Fue durante ese visionado cuando “empezó a centrarse en los elementos de la película que no necesitaban estar ahí.” Hace poco, releí ese ensayo mientras veía el Blu-ray de “Spirited Away” tres veces (en japonés, en inglés y de nuevo en japonés) una detrás de otra. De repente, me llamaron la atención las señales visuales que Hayao Miyazaki presenta al principio de la película y que establecen el carácter de Chihiro antes de que se convierta en Sen. Lo llamé mi momento A-ha.
Aunque Roger no leía ni hablaba japonés, vio la riqueza de detalles. Esta es una de esas películas que merecen un análisis fotograma a fotograma. Para las personas que leen japonés, parte de lo que he escrito más arriba puede haberse realizado intuitivamente. Hay otras cosas que todavía me pregunto, como la prominencia de las sílabas japonesas “me” y “yu” en toda la película. He leído una teoría que dice que unidas en “yume” significa “sueño”. Me gustaría conocer las opiniones, teorías y sentimientos de otras personas sobre “Spirited Away”.
Película espiritista
La nueva producción teatral del entrañable clásico de Hayao Miyazaki, Spirited Away, está actualmente en marcha, y las nuevas fotos de la producción tienen un aspecto deslumbrante. La obra, dirigida por el director de Los Miserables y director asociado honorario de la Royal Shakespeare Company John Caird, viene de la mano de Toho Stage, que celebra su 90º año de producciones en 2022.
El espectáculo se representa actualmente en el Teatro Imperial de Tokio hasta el 29 de marzo, antes de realizar una gira por Japón hasta julio. Sin embargo, si no puede viajar a Japón, ya se han hecho públicos los detalles de las magníficas marionetas y los decorados. Cada una de las criaturas fantásticas de Spirited Away cobra vida gracias al diseñador y constructor de marionetas Toby Olié.
Chihiro, la heroína de Spirited Away, es interpretada por dos actrices en la producción de Toho: Kanna Hashimoto, en su debut en el escenario, y Mone Kamishiraishi. La mayoría de los papeles son dobles. El espíritu del río Haku es interpretado por Kotaro Daigo y Hiroki Miura. Por su parte, las actrices que interpretan a Yubaba y Zeniba, las brujas gemelas, son Romi Park y Mari Natsuki, esta última también puso voz a los personajes en la película original.
Castillo en el cielo
Chihiro le saca la lengua a su nueva escuela al comienzo de su viaje. Chihiro mira a través de la ventana del tren de camino a casa de Zeniba, lo que demuestra su desarrollo interno desde la escena del coche
Chihiro experimenta un enorme crecimiento a lo largo de la película, empezando como un personaje huraño y apático y terminando como una heroína fuerte y segura de sí misma al descubrir su identidad. Miyazaki expresa este desarrollo interno estableciendo paralelismos entre personajes, escenas y escenarios.
La película sostiene que la identidad se descubre a través de la perseverancia en las dificultades. Al principio de la película, Chihiro necesita encontrar a Kamaji, el espíritu que dirige la caldera de la casa de baños. Para llegar a la sala de calderas, tiene que subir por una escalera adosada al lateral del edificio. Cuando la encuentra, está evidentemente nerviosa, se aferra a la pared con la ansiedad escrita en su cara y pasa un tiempo agonizante bajando tímidamente cada escalón. Más tarde, Chihiro debe apresurarse a rescatar a Haku en el último piso de la casa de baños, corriendo a través de una tubería externa hasta llegar a una escalera. La forma en que se mantiene de pie, abrazada a la pared y enfrentándose al peligro, recuerda a la escena anterior de la escalera, pero esta vez Chihiro no duda ni permite que su miedo la frene. Se remanga literalmente, aprieta los dientes y va a por todas. Incluso cuando la tubería empieza a desprenderse de la pared, Chihiro no se permite gritar, sino que sigue decidida y corre a pesar del peligro.
Kiki’s vliegende koeriersdienst
Miyazaki escribió el guión después de decidir que la película se basaría en la hija de diez años de su amigo Seiji Okuda, productor asociado de la película, que venía a visitar su casa cada verano[9] En ese momento, Miyazaki estaba desarrollando dos proyectos personales, pero fueron rechazados. Con un presupuesto de 19 millones de dólares, la producción de Spirited Away comenzó en 2000. El animador de Pixar John Lasseter, fan y amigo de Miyazaki, convenció a Walt Disney Pictures para que comprara los derechos de distribución de la película en Norteamérica, y actuó como productor ejecutivo de su versión doblada al inglés[10]. Lasseter contrató entonces a Kirk Wise como director y a Donald W. Ernst como productor, mientras que los guionistas Cindy y Donald Hewitt escribieron los diálogos en inglés para que coincidieran con los movimientos labiales originales de los personajes en japonés[11].
Estrenada en Japón el 20 de julio de 2001 por la distribuidora Toho, la película recibió elogios universales,[12] recaudando 395,8 millones de dólares en la taquilla mundial,[a][13] convirtiéndose así en la película más exitosa y con mayor recaudación de la historia de Japón, con un total de 31.680 millones de yenes (305 millones de dólares),[14] manteniendo el récord durante 19 años hasta que fue superada por Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Mugen Train en 2020.
